首页 > 在线学习 > 小石潭记翻译注释及原文(小石潭之记——原文与翻译注释)

小石潭记翻译注释及原文(小石潭之记——原文与翻译注释)

小石潭之记——原文与翻译注释

介绍

《小石潭记》是唐代文学家、政治家王勃创作的散文。这篇散文是东晋文学家谢灵运《新都赋》的创作背景下所写的。小石潭是王勃当时祖父的所在之地,王勃从祖父处传颂下来的故事激励了他的写作灵感。这篇散文提出了一种人生的哲学思考,以文字传达出作者对于追求理想、坚定信仰、寻找自我等人生目标的探究与追求。

原文

吾庐南极,其名蜚然。南有临蒸邱,淮水自东,曲流至焉。江、淮之间,其势楼阁森然。岂惟山河之壮哉!天地之险,亦可见矣。春秋之际,岁将暮矣。闲坐小石之上,听流水声潺湲。自云南渡江,化为干戈。天下未宁,我未旦暮。情之所钟,中原之士,漂泊四方,皆自怀忧。眼前之景,犹济济乎巨海之涛,思想之壑,犹深深乎幽谷之隙。吾唯观夫天地之大变,方能养其志于所善。夫見今之行事,不知其所趋,何也?其为兵者,以千计万计,随时而动者也。其所当加者,无不加也;其所当抵者,无不抵也;其所当激者,无不激也。于兹败亡喪予,为予也何,哀哉!睹月抱素之姿,映湍凝碧之涧,心犹有余香。

翻译注释

我居住的地方名为南极,闻名全国。我的家乡南面有蒸邱山,淮水从东面流过这里,宛如蜿蜒曲折的小溪。在江淮之间,雄伟壮观,楼阁斗立。这里不仅有山河之壮丽,更有天地之险峻,尤可见天地造化的神奇。此时正是春秋之交,岁月将要结束。我静静地坐在小石头上,听着流水潺潺,思考着:如今,我北渡长江,象征着由文明走向战争。整个国家并没有平静下来,我仍未能判断是早安还是晚安。目光焦虑,怀念着中原之士,四处流离,犹豫不定。眼前的景象,如同恢宏的巨浪,思想的深谷,如同幽深的峡谷。唯有观察天地变化,才能养成自己的志向与信念。现在看行事,不知道他们追逐的是什么,究竟走向何方呢?作为士兵,他们人数像千万计,按照时刻随时行动。无论是他们所应对的,没有什么是不加入或不支援的,无论是他们所要激励的事情,都起到相应的作用。在失败和悲伤中,我为自己而哀叹。看见月亮膏白绰约的样子,映照在潺湲凝结成碧蓝的溪水上,心中有着深深的思虑。

结论

《小石潭记》节奏缓慢,语言句式优美,描写了翠幕连绵,波澜壮阔的山河景象和战乱时期揪心的情感。整篇散文以情景依序交替的方式,贯彻了 “ 心抵远国,而神游天地 ” 的写作原则,使得文章具有较为深刻的意义。通过本篇文章,王勃想要表达出人生理想、信念、追求,使人们重新面对自己,将梦想昇华,用心撰写出来。
版权声明:《小石潭记翻译注释及原文(小石潭之记——原文与翻译注释)》文章主要来源于网络,不代表本网站立场,不承担相关法律责任,如涉及版权问题,请发送邮件至2509906388@qq.com举报,我们会在第一时间进行处理。本文文章链接:http://www.jingxiaohe8.com/zxxx/487.html

小石潭记翻译注释及原文(小石潭之记——原文与翻译注释)的相关推荐